domingo, 4 de octubre de 2020

josé antonio de la loma (y 14)

Como apéndice al recorrido por la filmografía de José Antonio de la Loma, he aquí un par de ejemplos sobre su relación con la censura...

En su película de debut como realizador, Manos sucias / La morte ha viaggiato con me (1957), De la Loma tuvo que rodar un doble final. Como por las mismas fechas Pérez-Dolz —ayudante de dirección y autor del guión técnico— realiza Lecciones de cinematografía para el Cineclub Monterols, incluye en este documental didáctico el final censurado. La diferencia entre ambas versiones estriba en que mientras en la que aprobó la Censura, Miguel mataba a Teresa y luego llamaba a la policía para entregarse, con el consiguiente desglose de planos para el montaje, la solución planteada originalmente se resolvía en un plano secuencia, con Miguel telefoneando para confesar su crimen antes de cometerlo y al tiempo que vemos a la mujer caminando hacia lo que ya sabemos que va a ser un final trágico.


Según la Censura, el final contemplado en el guión indicaba premeditación en el comportamiento de Miguel. [Ferrán Alberich: Paco Pérez-Dolz: El camí de l’ofici. Barcelona, Filmoteca de Catalunya / Pòrtic, 2007, págs. 109-111.]

En Italia, La morte ha viaggiato con me obtiene el nihil obstat el 6 de mayo de 1957, aparentemente sin mayores contratiempos. Asegura Alberich que para esta versión “se rodaron unos planos que no figuran en la versión española, unas escenas que desarrollan las relaciones eróticas entre el camionero y la camarera”. [Ferrán Alberich: Op. cit., pág. 111.] Sin embargo, la comprobación de las dos copias emitidas por televisión arroja nueva luz sobre este extremo. Aparte del final, hubo otra escena al menos que se rodó en doble versión, amén de la acción censorial. Se trata de la secuencia en la que Teresa vuelve a la estación de servicio después de haber estado con su amante. Miguel la sigue al interior de la casa y entra en el dormitorio conyugal. La segunda versión muestra este corte en raccord desde el interior de la habitación, con la mujer sentada en la cama quitándose las medias. Él se acerca y la cámara realiza un ligero movimiento de aproximación para encuadrarlos a los dos en primer plano: él la besa en el cuello, ella hace un gesto de rechazo, él la abraza con brusquedad, ella se suelta y sale de cuadro. El plano dura veintiséis segundos.


La primera versión, en cambio, es objeto de la tijera censora: desaparece el raccord de movimiento y el plano arranca en el momento en que ya se ha producido el travelling y la pierna de ella ha desaparecido del encuadre. Él la besa en el cuello, pero cuando ella le rechaza, él le baja el tirante del vestido y la tumba sobre el lecho. Sólo después de este forcejeo en la cama ella logra desasirse de su abrazo y sale de cuadro. A pesar del corte del arranque, el plano dura cuarenta segundos más que el anterior.


La censura intervino también en la que he dado en denominar primera versión. En la escena en que por primera vez vemos a los recién casados en la cama, él se muestra cariñoso pero ella le dice que vaya a atender a un cliente que está tocando el claxon.


De esta copia han desaparecido otros veinticuatro segundos en los que ella se queda sola, se estira indolente en la cama y finalmente se incorpora y se pone una bata.


Vamos con el segundo caso... Para autorizar la proyección para todos los públicos de El magnífico Tony Carrera / Il magnifico Tony Carrera / Carrera - Das Geheimnis der blonden Katze (José Antonio de la Loma, 1968, la censura italiana pide la supresión de parte de una secuencia . Se trata de una escena cómica en la que, huyendo de la policía, Tony se cuela en un piso por la azotea y roba un uniforme militar. Los pantalones están sobre la cama en la que una pareja se abraza efusivamente y, al parecer, el experimentado el protagonista siente cierto rubor por lo que ve. Cuando intenta hacerse con la prenda que le falta, el pie de ella se engancha en el tirante y Tony tiene que emplear toda su delicadeza para conseguir desprender el elástico del pulgar de la chica sin molestar a la pareja.


Suprimida la parte central de la secuencia por la Cineproduzioni Associate —desde que se asoma a la habitación hasta que consigue hacerse con los pantalones— la comisión censorial concede el 28 de marzo de 1969 concede el permiso para que sea proyectada sin límites de edad. La censura española aconseja también la supresión de esta escena que, no obstante, pervive... al menos en la versión comercializada en VHS en España por Video Man.

No hay comentarios:

Publicar un comentario